Inicio
   Sobre TEL2L
   Contactos
Educación Bilingüe
Salto a: Bilingualismo y MBE
El Bilingualismo y la educación bilingüe
Modelos de educación bilingüe
Enlaces
   Cuestiones Relativas a la MBE
   Estudio de Casos
   Dentro de la Clase Bilingüe
   Foro de Discusión
   Bibliografía
   Miscelánea
Haga clic aquí para ver esta página en otro idioma
top

 

 

Volver a enlaces

LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN CANADA

Descripción

    Canada: un país relativamente joven, fundado en 1867, población aproximada 25 millones de habitantes.

    Gobierno federal con 10 legislaturas provinciales, dos territoriales y un parlamento nacional ubicado en Ottawa.

    El poder político se encuentra muy descentralizado.

    Tres grupos de personas: pueblos nativos (incluyendo los Inuit, los esquimales y los indios), los franceses y los ingleses. Los grupos presentan grandes diferencias con respecto al tamaño de su población, la distribución geográfica y el poder social y económico.

    Los canadienses de origen británico y francés constituyen los mayores grupos étnicos en Canadá, el 40 % son británicos y el 27 % franceses. Los canadienses británicos y franceses se encuentran desigualmente distribuidos por todo el país.

    Existen approximadamente 78 grupos indígenas con culturas diferentes en Canadá. Como reconocimiento de esta característica de Canadá como un “mosaico étnico”, el gobierno federal ha adoptado políticas oficiales de bilingüismo y multiculturalismo. De acuerdo con el Acta de las Lenguas Oficiales del año 1969:

    El inglés y el francés, las dos lenguas oficiales de Canadá a todos los efectos tanto en el Parlamento como en el gobierno de Canadá, tienen el mismo status y los mismos derechos y privilegios para ser utilizadas en todas las instituciones del Parlamento y del gobierno de Canadá.

    En la Declaración canadiense de los Derechos y Libertades (1982); se garantiza que la educación pública se llevará a cabo en todas las provincias en ambas lenguas oficiales.

Subir arriba

Las actitudes lingüísticas

    La falta de interés que mostraron los ingleses hacia sus demandas incitaron a los  hablantes de francés que habitaban en Quebec a realizar reivindicaciones de forma pública. A principios de los 60 realizaron acciones políticas, y sociales de tipo reivindicativo. Este movimiento de inquietud social recibió el nombre de Revolución Pacífica.

    La comunidad francesa de Quebec, se mostraba también insatisfecha con las desigualdades de tipo lingüístico. Algunos habitantes de Quebec, hablantes de inglés comenzaron a mostrar su preocupación acerca de las relaciones anglo-francesas. Se fue extendiendo la idea de que el francés se estaba convirtiendo en un instrumento de  comunicación  en muchos ámbitos de Quebec y el inglés sólo no podría asegurar su triunfo social y político en la provincia.

Subir arriba

La Experiencia St. Lambert

    La creciente importancia del francés como  lengua mayoritaria en el ámbito del trabajo en Quebec y la creciente insatisfacción entre los canadienses de habla inglesa o francesa motivaron que un grupo de padres  de habla inglesa de St lambert, en los alrededores de Montreal, comenzara a reunirse de manera informal a principios de los 60 para tratar el tema (Lambert & Tucker, 1972).

    Después de reunirse a lo largo de dos años, consiguieron que se estableciera un distrito escolar y la implantación de clases de inmersión en la enseñanza infantil en septiembre de 1965.

Objetivos de la Experiencia St. Lambert

   Los niños deberían:

  • Ser capaces de hablar, escribir y leer en francés.

  • Obtener un aprovechamiento aceptable en todas las áreas del curriculum, incluido el inglés.

  • Apreciar las tradiciones y la cultura de los canadienses de habla francesa asi como de los de habla inglesa.

    Resumiendo, se trataba de conseguir que los niños fueran bilingües y biculturales sin que esto supusiera una pérdida de resultados  en otros aspectos educativos.

Subir arriba

Definición de Inmersión

    La inmersión educativa tiene como objetivo muy claro el alcanzar una situación de bilingüismo y representa además uno de los términos fuertes de la educación bilingüe.

    La submersión, las clases dirigidas y las aproximaciones transicionales son considerados como formas débiles del término educación bilingüe,  puesto que estos métodos tratan de educar a los niños bilingües pero no producen un nivel aceptable de bilingüismo ni en cuanto al contenido, los objetivos, la estructura o el resultado de un deseo específico.

Subir arriba

Tipos de Educación Bilingüe mediante el método de inmersión

La educación por inmersión es un término que abarca diferentes aspectos. Los programas canadienses de inmersión difieren en los siguientes puntos:

  •   La edad en la que el niño comienza la experiencia. Puede ser en la escuela infantil o en la primaria (inmersión temprana, que es el hecho más habitual), a los nueve o diez años (inmersión media o retrasada) o en los niveles de secundaria (inmersión tardía)

  • El tiempo transcurrido en la inmersión. La inmersión total comienza habitualmente  con un 100% de inmersión en la segunda lengua, que se reduce a un 80% a la semana al cabo de dos o tres años, situación que se prolonga durante un período de tres o cuatro años. La inmersión parcial proporciona un porcentaje cercano al 50% en la segunda lengua a lo largo de la enseñanza infantil y juvenil.

Ha habido una rápida extensión del método de inmersión en la educación bilingüe desde 1965(Rebuffot, 1993). Existen actualmente alrededor de 300.000 niños canadienses de habla inglesa en escuelas francesas que utilizan el método de inmersión, porcentaje que representa el 6% del total de la población de Canadá.

bot_a.jpg (4688 bytes)Volver a la página anteriorSubir arribaWebsite of Dáel Digital