L'ENSEIGNEMENT
BILINGUE EN GRANDE BRETAGNE
La
tradition britannique
Bien que de nombreux citoyens britanniques soient bilingues, l'éducation
bilingue n'en est qu'à ses débuts.
En 1978 : la Commission des Communautés Européennes recommandait l'utilisation
d'au moins une langue étrangère dans l'enseignement général
- Cette recommandation n'a pas
fait l'accord des représentants britanniques;
- le gouvernement n'a pas donné
suite à cette suggestion;
- à cette époque, 70% des jeunes
finissaient leur scolarité obligatoire sans aucune qualification officielle
en langues vivantes.
En 1988: la loi sur la réforme de l'éducation (Education Reform Act)
est votée
- Elle donne lieu à l'introduction
générale d'un programme national;
- l'étude d'une langue vivante
devient obligatoire pendant les cinq premières années de l'enseignement
secondaire.
En 1989: Le Ministère de l'Education Nationale conseille au groupe de
travail déterminant le contenu des programmes de garder à l'esprit le
fait que l'anglais doit rester la langue de l'enseignement :
- " prenez en compte la diversité
ethnique de la population scolarisée et de la société en général mais
gardez à l'esprit ce point essentiel: l'anglais doit rester la langue
première pour l'enseignement donné à tous les élèves d'Angleterre"
(DESIWO I989)
- D'après le gouvernement, tous
les modèles d'éducation bilingues ne conviennent pas au système éducatif
britannique.

Etude
de cas: l'école Millais à Horsham dans le comté du West Sussex
Etudes de commerce
en espagnol
- Il s'agit d'un établissement
public pour filles de 11 à 16 ans;
- 1991 marque l'ouverture d'une
section bilingue;
- celle-ci est financée par le
Comté et l'ambassade espagnole;
- l'ambassade s'engage à rémunérer
un professeur espagnol pour une durée de trois ans.
L'école William Ellis à Londres
La géographie en
espagnol
- Il s'agit d'un établissement
public pour garçons de 11 à 16 ans;
- c'est en 1990 que démarre le
projet 'géographie en espagnol' parrainée par le colloque hispano-britannique
(Ministère de l'Education britannique / Ministère de 1'Education espagnol);
l'espagnol est alors enseigné comme première langue vivante sur un
pied d'égalité avec le français.

Problèmes
rencontrés
Les matériaux d'enseignement
- Il y a un manque de supports
appropriés (livres de géographie espagnols inadaptés en matière de
style, de contenu et de présentation);
- ainsi qu'un manque de données
statistiques, d'information visuelle, de cartes, de tableaux etc.
Les professeurs se voient obligés de les créer eux-mêmes;
- ils sont aussi souvent réduits
à traduire des documents anglais.
Les enseignants
- Il existe un nombre limité de
professeurs britanniques possédant à la fois l'expérience et les qualifications
nécessaires en langue et en géographie;
- un locuteur natif n'est pas
forcément un expert en géographie;
- un britannique n'est pas forcément
un expert en espagnol.
EExamens et contrôles
- Dans le document officiel de
1990 établissant les critères d'enseignement (Secondary Education
Assessment Council), il est précisé qu'en "Angleterre les programmes
et examens doivent être rédigés en anglais";
- la possibilité de passer l'examen
de géographie aux GCSE (examens de fin de collège nécessaires pour
entrer au lycée) en espagnol est donc annulée;
- la section bilingue de l'école
William Ellis devra probablement fermer puisque ni les professeurs,
ni les élèves, ni les parents ne sont prêts à accepter qu'un cours
débité en espagnol soit sanctionné par des examens rédigés en anglais
L'avenir
- La mouvance européenne en faveur
de l'éducation bilingue qui encourage l'intégration de projets expérimentaux
dans les programmes d'enseignement général n'est pas une priorité
britannique;
- pour un avenir plus prometteur,
il faudrait que les examens soient rédigés dans la langue cible;
- l'Education Nationale se doit
d'encourager et de financer l'ouverture de sections bilingues dans
tout le pays;
- il faudrait aussi établir des
structures permettant à toutes les écoles prenant part aux projets
d'éducation bilingue de communiquer entre elles;y
- le manque de formation, initiale
et continue, de professeurs spécialisés dans ce domaine remet aussi
en cause l'avenir des projets bilingues;
- le Ministère de l'Education
Nationale encourage les nouveaux collèges spécialisés en langues étrangères
à créer des sections bilingues, sans pour cela accorder les subventions
nécessaires.

Le
Pays de Galles
L'éducation bilingue
au pays de Galles est différente de celle existant par exemple en Angleterre
ou en France; elle diffère selon les critères suivants:
- La fonction première de l'éducation
bilingue au pays de Galles est de sauvegarder la langue galloise (parlée
par une minorité) comme langue d'usage pour le peuple gallois;
- Contrairement aux autres systèmes
d'éducation bilingue, les élèves qui apprennent le gallois au pays
de Galles n'apprennent pas la langue ou la culture d'un pays étranger;
- En comparaison avec l'éducation
bilingue en place dans d'autres pays, le système gallois est mieux
développé en ce qui concerne les matériauxl d'enseignement mais manque
par contre de professeurs.
Cliquez
ici pour avoir plus d'information au sujet de MBE au Royaume Uni