• ES
  • EU
  • EN


Noticias


Lunes 7 de agosto de 2006 [Publicaciones]

Tres profesoras de la Universidad Pública de Navarra analizan en un estudio los nuevos retos en la enseñanza y aprendizaje de lenguas europeas en el contexto europeo

El trabajo está incluido en el último número de la revista Huarte de San Juan de Filología y Didáctica de la Lengua que edita la Universidad Pública de Navarra

"En nuestro país debe mejorar la enseñanza de las lenguas, empezando por la lengua materna y para ello se deben superar marcos teóricos y establecer pautas de colaboración serias en la enseñanza de las diversas lenguas del currículo. Entre otros aspectos, el reto de la educación plurilingüe requiere una reconversión profesional, como orientación actual de la educación que permita responder a la complejidad de la identidad cultural y de la comunicación intercultural. Estas problemáticas de nuestro contexto social y cultural constituyen los dos pilares en que debe basarse una enseñanza lingüística de calidad".

Esta es una de las conclusiones del estudio realizado por las profesoras de la Universidad Pública de Navarra Mª Jesús Goikoetxea Tabar, Ana Ballarín Castán y Rosa Fontal Reglero y que ha sido publicado en el último número de la Revista Huarte de San Juan de Filología y Didáctica de la Lengua editada por la Universidad Pública de Navarra.

El artículo titulado "Nuevos retos en la enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras en el contexto europeo: la escuela plurilingüe" plantea el reto de las nuevas necesidades que ante la construcción de una Europa unida requiere el desarrollo de las capacidades lingüísticas y comunicativas de sus ciudadanos.

Así la "solución fácil de adoptar un único idioma como medio de comunicación común para todos los europeos" es descartada por las autoras del estudio "al chocar frontalmente con la idea de la construcción de un espacio común donde los diferentes ciudadanos europeos se sientan cómodos y valorados, y con el que se puedan identificar aportando cada uno su lengua y su cultura".

De ahí la necesidad de potenciar la enseñanza y aprendizaje de idiomas, pero con "un nuevo enfoque plurilingüe en donde no se trata de aprender una lengua correctament, tomando como modelo a un nativo, sino que el objetivo es el desarrollo de un repertorio lingüístico en el que tengan lugar todas las capacidades lingüísticas. Se trata de poder hacer cosas usando la lengua. Esto supone que las lenguas que se ofrecen en las instituciones educativas tienen que diversificarse y que a los alumnos debe dárseles la posibilidad de desarrollar una competencia plurilingüe".

El artículo analiza los distintos modelos de educación bilingüe en Europa y en especial en España y Navarra para concluir señalando que " la enseñanza de las diversas lenguas debe realizarse con un espíritu de cooperación, de negociación de la significación, de conocimiento de la diversidad cultural y de respeto hacia las diferencias lingüísticas y culturales".

Ocho estudios

Junto a este trabajo el número 8 de la revista Huarte San Juan de Filología y Didáctica de la Lengua incluye otros siete estudios. Así Carlos García Monge hace un breve repaso de la historia del ultraísmo en el artículo "Garfias y Borges: amigos ultraístas". La profesora de Filología y Didáctica de la Lengua de la Universidad Pública de Navarra Consuelo Barrera García es la autora de la investigación "Naturaleza, videncia y misterio en las novelas de Espido Freire" que completa el estudio semiótico aproximativo sobre la obra de esta autora que se publicó en el anterior número de la revista Huarte de San Juan.

"Antonio Machado, crítico literario" es el título del estudio publicado por Armando López Castro en donde se analiza la faceta de crítico del poeta. Julia Ibarra Murillo, profesora del departamento de Psicología y Pedagogía de la Universidad Pública de Navarra es la autora del trabajo "Las ideas sobre el equilibro ecológico en los libros de texto de la ESO. Relaciones entre ciencia y lenguaje". En este artículo tomado de un trabajo más amplio sobre la transposición didáctica de la ecología, la autora analiza como se trata esta noción en libros de texto en euskera y el papel del lenguaje en la construcción de significados en torno a la ecología. Así se muestra como a menudo el lenguaje de los libros de texto muestra una idea de la ciencia cerrada, alejada del punto de vista interpretativo y social que hoy se le adjudica.

"La enseñanza del español /L2 en Navarra: noticia sobre el perfil profesional, las practicas docentes y las expectativas de los profesores " es el título del trabajo de la investigadora Mª Victoria López Pérez. El estudio presenta los resultados de una investigación de carácter aplicado que revela como se está desarrollando en la práctica y la organización de la docencia del español como segunda lengua en Navarra.

La profesora de la Universidad Pública de Navarra Camino Bueno Alastuey es la autora del estudio "Un curso de ingles para ingenierías técnicas agrícolas usando al aulario virtual" en donde se aborda la enseñanza del inglés académico a través del uso de las nuevas tecnologías.

Por último, el libro se cierra con el trabajo en euskera de la profesora Orreaga Ibarra Murillo "Iparraldeko ibarretako lexikoari buruzko oharrak: eraginak eta kokapen geolinguistikoa". En el mismo partiendo de una recogida del léxico vasco realizada en los valles de Esteriíbar y Erro, se aborda cúal es la situación geolingüística del mismo. Así la autora analiza tanto el número de palabras que comparte con los dialectos colindantes (Aezkoa, Baja Navarra, Arce y Baztan), se presenta si hay una parte del léxico exclusivo de estos valles y que parte del mismo es el que se pierde, cuando un dialecto por razones culturales y lingüísticas entra en recesión.