Click to view this page in Spanish
top

 

 

L'ENSEIGNEMENT BILINGUE EN GRANDE BRETAGNE

La tradition britannique

    Bien que de nombreux citoyens britanniques soient bilingues, l'éducation bilingue n'en est qu'à ses débuts.

    En 1978 : la Commission des Communautés Européennes recommandait l'utilisation d'au moins une langue étrangère dans l'enseignement général

  • Cette recommandation n'a pas fait l'accord des représentants britanniques;
  • le gouvernement n'a pas donné suite à cette suggestion;
  • à cette époque, 70% des jeunes finissaient leur scolarité obligatoire sans aucune qualification officielle en langues vivantes.

    En 1988: la loi sur la réforme de l'éducation (Education Reform Act) est votée

  • Elle donne lieu à l'introduction générale d'un programme national;
  • l'étude d'une langue vivante devient obligatoire pendant les cinq premières années de l'enseignement secondaire.

    En 1989: Le Ministère de l'Education Nationale conseille au groupe de travail déterminant le contenu des programmes de garder à l'esprit le fait que l'anglais doit rester la langue de l'enseignement :

  • " prenez en compte la diversité ethnique de la population scolarisée et de la société en général mais gardez à l'esprit ce point essentiel: l'anglais doit rester la langue première pour l'enseignement donné à tous les élèves d'Angleterre" (DESIWO I989)
  • D'après le gouvernement, tous les modèles d'éducation bilingues ne conviennent pas au système éducatif britannique.

Top

Etude de cas: l'école Millais à Horsham dans le comté du West Sussex

Etudes de commerce en espagnol

  • Il s'agit d'un établissement public pour filles de 11 à 16 ans;
  • 1991 marque l'ouverture d'une section bilingue;
  • celle-ci est financée par le Comté et l'ambassade espagnole;
  • l'ambassade s'engage à rémunérer un professeur espagnol pour une durée de trois ans.

L'école William Ellis à Londres

La géographie en espagnol

  • Il s'agit d'un établissement public pour garçons de 11 à 16 ans;
  • c'est en 1990 que démarre le projet 'géographie en espagnol' parrainée par le colloque hispano-britannique (Ministère de l'Education britannique / Ministère de 1'Education espagnol); l'espagnol est alors enseigné comme première langue vivante sur un pied d'égalité avec le français.

Top

Problèmes rencontrés

Les matériaux d'enseignement

  • Il y a un manque de supports appropriés (livres de géographie espagnols inadaptés en matière de style, de contenu et de présentation);
  • ainsi qu'un manque de données statistiques, d'information visuelle, de cartes, de tableaux etc. Les professeurs se voient obligés de les créer eux-mêmes;
  • ils sont aussi souvent réduits à traduire des documents anglais.

Les enseignants

  • Il existe un nombre limité de professeurs britanniques possédant à la fois l'expérience et les qualifications nécessaires en langue et en géographie;
  • un locuteur natif n'est pas forcément un expert en géographie;
  • un britannique n'est pas forcément un expert en espagnol.

EExamens et contrôles

  • Dans le document officiel de 1990 établissant les critères d'enseignement (Secondary Education Assessment Council), il est précisé qu'en "Angleterre les programmes et examens doivent être rédigés en anglais";
  • la possibilité de passer l'examen de géographie aux GCSE (examens de fin de collège nécessaires pour entrer au lycée) en espagnol est donc annulée;
  • la section bilingue de l'école William Ellis devra probablement fermer puisque ni les professeurs, ni les élèves, ni les parents ne sont prêts à accepter qu'un cours débité en espagnol soit sanctionné par des examens rédigés en anglais

L'avenir

  • La mouvance européenne en faveur de l'éducation bilingue qui encourage l'intégration de projets expérimentaux dans les programmes d'enseignement général n'est pas une priorité britannique;
  • pour un avenir plus prometteur, il faudrait que les examens soient rédigés dans la langue cible;
  • l'Education Nationale se doit d'encourager et de financer l'ouverture de sections bilingues dans tout le pays;
  • il faudrait aussi établir des structures permettant à toutes les écoles prenant part aux projets d'éducation bilingue de communiquer entre elles;y
  • le manque de formation, initiale et continue, de professeurs spécialisés dans ce domaine remet aussi en cause l'avenir des projets bilingues;
  • le Ministère de l'Education Nationale encourage les nouveaux collèges spécialisés en langues étrangères à créer des sections bilingues, sans pour cela accorder les subventions nécessaires.

Top

Le Pays de Galles

L'éducation bilingue au pays de Galles est différente de celle existant par exemple en Angleterre ou en France; elle diffère selon les critères suivants:

  • La fonction première de l'éducation bilingue au pays de Galles est de sauvegarder la langue galloise (parlée par une minorité) comme langue d'usage pour le peuple gallois;
  • Contrairement aux autres systèmes d'éducation bilingue, les élèves qui apprennent le gallois au pays de Galles n'apprennent pas la langue ou la culture d'un pays étranger;
  • En comparaison avec l'éducation bilingue en place dans d'autres pays, le système gallois est mieux développé en ce qui concerne les matériauxl d'enseignement mais manque par contre de professeurs.

Cliquez ici pour avoir plus d'information au sujet de MBE au Royaume Uni

bot_a.jpg (4688 bytes)BackTopWebsite of Dáel Digital